ЭКАУНТОЛОГИЯ
Сайт, посвященный истории бухгалтерского учета и его неминуемому превращению в компьютерный учет
Блог
Меню сайта

Войти

Категория
О нормативке [8]
О прочитанном [22]
Материал к размышлению [12]
О жизни вообще [10]

Календарь
«  Июнь 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930

Архив записей

Случайная картинка

Умная мысль
Счетоводство не производит богатства. Будучи наукою или просто методом, оно дает лишь возможность хозяевам промышленных предприятий знать положение своих дел, отдавать в них отчет другим лицам, заинтересованным или не заинтересованным, а также иметь контроль над служащими.
Л. Сэй

Старинный термин
ТОРЖИЩЕ – место торговли, базар.

Последняя картинка

Социальные сети

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Время жизни

Приветствую Вас, Гость · RSS 23.05.2019, 09:55

Личка:

Главная » 2012 » Июнь » 28 » Внедрение МСФО - вредительство
15:31
Внедрение МСФО - вредительство
По роду деятельности пришлось откомментировать – впервые в жизни, раньше брать в руки МСФО не доводилось, брезговал, – один из международных стандартов, а именно IAS 8 «Учетная политика, изменения в бухгалтерских оценках и ошибки». В переводе на русский, естественно, благо МСФО с недавних пор признаны и официально переведены. И что обнаружил? Ровно то же самое, что в отечественных нормативных актах: пошлость и безграмотность.
Безграмотность со стороны переводчика, понаслышке знакомого с отечественной бухгалтерией. Вместо «отчетный год» у него «годовой период», вместо «переоценки» – «изменения в бухгалтерской оценке», вместо «нарастающего итога» – «кумулятивное влияние изменения». Плюс абсолютно нерусская стилистика:
«Цель настоящего стандарта состоит в установлении критериев выбора и изменения учетной политики, вместе с порядком учета и раскрытия информации об изменениях в учетной политике, изменениях в бухгалтерских оценках и корректировках ошибок».
«Когда практически невозможно определить влияние изменения в учетной политике, относящееся к определенному периоду, на сравнительную информацию одного или более представленных предыдущих периодов, предприятие должно применять новую учетную политику к балансовой стоимости активов или обязательств на начало самого раннего периода, для которого ретроспективное применение практически осуществимо и который может являться текущим периодом, и провести соответствующие корректировки начального сальдо каждого затронутого изменением компонента капитала за этот период».
«Появившаяся позднее информация о прошлых событиях не должна использоваться при применении новой учетной политики к предыдущему периоду или корректировки суммы предыдущего периода для определения допущений о намерениях руководства в предыдущем периоде, или для оценочных расчетов признанных, оцененных или раскрытых в предыдущем периоде сумм».
Даже не уговаривайте – переводил не русский человек: папуас, наверное. Что подтверждается ошибками в пунктуации и синтаксисе:
«В отсутствие конкретного МСФО (IFRS), применимых к операции, прочему событию или условию, руководство должно использовать собственное суждение в разработке и применении учетной политики для формирования информации…»
«Конкретного МСФО, применимых к операции…» А корректора нанять денюжек не хватило, уважаемые?
Вот еще, из забавного:
«Когда ретроспективное применение предприятием новой учетной политики практически невозможно, так как оно не может определить кумулятивный эффект применения учетной политики на все предыдущие периоды, в соответствии с пунктом 25 предприятие применяет новую учетную политику перспективно с начала самого раннего периода, с которого применение будет практически осуществимо».
«Оно», которое «не может определить кумулятивный эффект применения учетной политики» – это кто (что), применение или предприятие? По нормам русского языка, применение: «применение… невозможно, так как оно не может определить… эффект применения...»
Что касается содержания IAS 8 «Учетная политика, изменения в бухгалтерских оценках и ошибки», содержание под стать переводу: ни одной свежей мысли и общая затхлость.
Поражает даже не отсутствие идей – откуда там, в Правлении КСМФО, взяться новаторам от бухгалтерии?! – а направленность МСФО в сторону от научно-технического прогресса. Научно-технический прогресс – это компьютеризация в первую очередь, а МСФО держит курс на текстовое описание экономических процессов, как раз в противоположном направлении. Но текстовое описание противоречит компьютеризации. Либо компьютерные базы данных и алгоритмы, либо текстовое описание с их неалгоритмизированностью и общей размытостью критериев: возможностью заметить или не заметить допущенные ошибки, пожурить или не пожурить составителя отчетности в зависимости от собственной выгоды. В этом смысле компьютеризация делает людей равными, чему МСФО всячески противятся.   
Всегда знал, что МСФО – вредительство. Однако в уныние приводит не давнее чиновничье решение начать кампанию за внедрение МСФО, а готовность специалистов, вроде бы квалифицированных и совестливых людей, ухватиться за изначально порочную идею и всячески – ради того, чтобы заработать лишнюю тысчонку рублей, – ее поддерживать: участвовать в собраниях, выпускать пособия, преподавать на курсах.
Какая гадость эта ваша заливная рыба, господа специалисты.
Категория: О нормативке |Добавил: mikejum | Теги: МСФО
Всего комментариев: 2
1 ilia-a  
1. Кредитование в Европе для России закрыто.
2. Еврозоне, похоже, начинает разваливаться или близка к этому. http://lenta.ru/news/2015/01/04/greece/

Поэтому вопрос, для чего нам 15 лет подряд "впаривали" МСФО, является актульным как никогда.

0
2 mikejum  
Вопрос этот актуален, как таблица умножения. Дважды два. Поэтому сильного интереса не представляет, если только для начинающих.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Колонка Редактора

Постоянные авторы
Copyright Медведев М.Ю. © 2012-2019