ЭКАУНТОЛОГИЯ
Сайт, посвященный истории бухгалтерского учета и его неминуемому превращению в компьютерный учет
Бухгалтерский учет и конвенции 3
Меню сайта

Войти

Календарь
«  Ноябрь 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930

Архив записей

Случайная картинка

Умная мысль
В бухгалтерии нет ничего неясного, ничего запутанного, и от человека, занимающегося ею, требуется лишь знание ее путей и добросовестное отношение к делу.
Г. Бычков

Старинный термин
ДИКАРЬ – товар, не имеющий сбыта.

Последняя картинка

Социальные сети

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Время жизни

Приветствую Вас, Гость · RSS 30.11.2024, 13:10

Личка:



Данные термины подробно описаны в любом учебном пособии по бухгалтерскому учету. Но пособия, как правило, сосредотачиваются на утилитарной стороне вопроса, т.е. объясняют, как дебетом и кредитом пользоваться в практической бухгалтерской деятельности, а о теоретических научных разногласиях по данному поводу упоминают лишь вскользь. Некоторые, впрочем, сами обращают внимание на конвенциональность данных понятий как на общепринятую условность. Условности в определении дебета и кредита, конечно, на виду: на сегодняшний день единое общепринятое толкование этих понятий отсутствует. Весьма характерны подобные высказывания:
 
Слова дебет и кредит иностранные и на русский язык их одним словом перевести нельзя, потому что в разных счетах они выражают разные понятия. [Емельянов Н. Практическая коммерческая бухгалтерия. М., 1854. С. III]
Слова «дебет» и «кредит» являются просто бухгалтерскими терминами для обозначения правой и левой частей счета. Такое название сторон счета сложилось исторически. [Никитин В.М., Никитина Д.А. Теория бухгалтерского учета. М.: ДиС, 1999. С. 80]
 
Существует несколько теорий, объясняющих систему двойной записи, которая обуславливает применение в бухгалтерском учете дебета и кредита, но нет единой концепции, которая устроила бы все научные направления. Не без основания считается, что одновременное существование  нескольких научных теорий свидетельствует о том, что все эти научные теории неверны. По всей видимости, разработка синтетической теории двойной записи, которая бы устроила и примирила все научные школы, еще впереди.
IV. Термины дублируют друг друга. Дублирование терминов в какой-либо сфере деятельности возникает обычно по причинам, носящим этимологический (связанный с происхождением слов; греческое etymologia – от латинского etymon – истина, основное значение слова + ...логия) характер и от сферы их применения непосредственно не зависит. Например, в бухгалтерском учете существуют три различных понятия, обозначаемых одним словом «счет», – идентификатор группы объектов учета, первичный документ и местонахождение денежного вклада. Подобное дублирование не вызывает каких-либо серьезных затруднений – так, перечисленные термины  обычно не путают.
Однако, в некоторых случаях учетная методология прибегает уже к непозволительному дублированию, нарушая известный по философии принцип «бритва Оккама» – не плодить сущности без явной на то причины. В бухгалтерском учете терминам «дебет» и «кредит» противостоят термины «актив» и «пассив», используемые в другом разделе учета, но по тому же самому поводу. Теоретически, одной из двух групп терминов можно было бы пренебречь, и такие предложения поступали, но по ряду обстоятельств им не суждено было воплотиться на практике.
V. Термины используются в разных значениях в разные периоды времени. Подобные факты весьма распространены. Наиболее ярким примером служат две пары параллельных терминов «фонды – капитал» и «износ – амортизация», понимание которых варьировалось в зависимости от исторического момента, причем в некоторые периоды значения совпадали, а в некоторые менялись на прямо противоположные.
Как подобный исторический атавизм можно привести существование вплоть до 2001 г. введенных в различное время в действие счетов износа основных средств и амортизации нематериальных активов, обозначающих одно и то же действие, но во взаимоисключающих терминах.
VI. Названия терминов не соответствуют практике их употребления. Некоторые термины в бухгалтерском учете означают не совсем то, что можно подумать исходя из их названия.
Например, широко используется термин «Расчеты с поставщиками и подрядчиками», служащий обозначением одного из счетов. Данное наименование регламентировано; однако,  подходя к термину с юридических позиций, нельзя сказать, что имеются в виду именно расчеты, и расчеты исключительно с поставщиками и подрядчиками. Наименование счета должно бы звучать как «Обязательства перед продавцами, подрядчиками, исполнителями, перевозчиками, экспедиторами, поверенными, комиссионерами и агентами», что в действительности и имеется в виду, когда упоминаются Расчеты с поставщиками и подрядчиками. Здесь мы имеем дело со случаем, когда впору воскликнуть: не верь глазам своим.
Чересчур, чересчур оптимистично звучит ныне утверждение одного из первых русских ученых бухгалтеров о том, что:
 
бухгалтерия научает располагать, в известных книгах, различные предметы под определенными подразделениями таким образом, чтобы каждый приход или расход, под приличным ему названием (статьею), мог дать верное и ясное о себе понятие. [Арнольд К.И. О системе государственного счетоводства – М., 1809. С. 7]
 
VII. Подходящие термины в методологическом арсенале вообще отсутствуют. Бухгалтерский учет чрезвычайно консервативен в вопросах разработки и введения в обиход новых понятий. Если новый термин и возникает на российском научном горизонте, то не благодаря законодательству, регламентирующему бухгалтерский учет, а скорее вопреки ему. Как правило, такой термин, даже вполне удачный, не выходит за пределы одной публикации и тем более не начинает цитироваться в нормативных актах, хотя бы к тому и располагала объективная необходимость.
VIII. Происходит злоупотребление иностранной терминологией. При очевидной нелюбви законодательства к отечественным разработкам, иностранная терминология, преодолевая все барьеры, легко внедряется в бухгалтерский обиход, хотя далеко не всегда это внедрение представляется обоснованным. Наиболее показательно в этом плане разделение учета на финансовый и управленческий, совершившееся в стенах отечественных учебных заведений, но не в производственных офисах.
В конце XIX в. против засилья иностранной терминологии раздавались голоса протеста, наиболее заметный из которых принадлежал Ф.В. Езерскому (1836-1915); но активисты были осмеяны и унижены. Нечто подобное повторяется и теперь, хотя причины тому известны и ясны. Конвенции в бухгалтерском сообществе определяются не самим сообществом, а регламентируются законодательно, т.е. извне. Отечественное законодательство не фиксирует бухгалтерские обычаи, традиции и стереотипы, сложившиеся на определенный момент в результате долгих методологических поисков и ошибок всего профессионального сообщества, как, по некоторым отзывам, это происходит в Соединенных Штатах, а пытается выработать собственные нормы (еще чаще – перенять чужие), которые и делает обязательными к исполнению. Однако, усилия нескольких специалистов, пусть и экстра-класса, не могут заменить всего общественного опыта, поэтому законодательно навязываемые конвенции обычно и отличает несостоятельность и подражательность.
Вывод, по нашему мнению, бесспорен, хотя и не нов: большая часть правил бухгалтерского учета в настоящее время представляет собой конвенции, которые возможно применять лишь с известными оговорками и условиями, позволяющими корректировать действительно имевшие место факты хозяйственной деятельности на то, каким образом они в бухгалтерском учете отражены. Сформулировать ту же самую мысль возможно и со стороны системы учета: полученную в системе учета информацию всегда необходимо соизмерять с тем, что эта система учета, вследствие правил своего функционирования, – как объективных, так и навязанных ей извне, чужеродных – вообще способна выразить и о чем свидетельствовать.

Колонка Редактора

Постоянные авторы
Copyright Медведев М.Ю. © 2012-2024